Today I’ve got a funny guest post from Stuart who runs the website Am I Nearly There Yet? It’s about the funny Shanghai Restaurant menu that he spotted on a night out in this massive Chinese city.
Stu and Eloise are a couple of Pommies (for the North Americans out there reading this – Poms are English people – Australian Slang!) travelling the globe long term, sharing their travel adventures through photography, humour, stories and advice! You can follow @StuAndEloise on Twitter and Facebook.
Stu contacted me and said ‘We’ve been travelling through China for the past month and while spending a week in Shanghai we came across the most ridiculous menu we’ve ever seen.. Items like ”Delicious Roast Husband” and ”Keeping the baby” – Literally NO idea what they were! Ha! I thought it would make an easy going and hilarious article, with photos taken from the Shanghai Restaurant menu and a few quips about each one!”
Well like The Godfather, this sounded like an offer too good to refuse for me! Here it is!
I want to eat at this Shanghai Restaurant for a good belly laugh! Crazy Chinglish Chinese Menu!
Stu says: During a recent visit to the crazy city of Shanghai on China’s east coast, we found a restaurants with possibly the weirdest and worse translations we’ve ever seen!
English menus are quite rare in China – Most people have heard of weird and wonderfully bad English translations – But these?!
What the hell are these things?! Do you eat them? ‘Keeping the baby’, ‘Delicious Roast Husband’, ‘Assorted Vegetarian intestines’ ?!
Deep green fries the sacrificial Intestines – mmm yes please!
The palace EXPLODES the diced chicken – Please don’t.
Mushroom THERMAL EXPLOSION – I didn’t know mushrooms made you fart?
Coconut Juice with string bean SLOB – Looks a bit like green rice to me
Thankfully we walked away unscathed, unpoisoned, very confused and with empty stomachs…
Is there a McDonalds nearby?
More Shanghai Restaurant Stuff
Oh my god, I was pissing myself laughing when I first laid eyes on these photos! This was some Chinglish gold! I definitely think that this hilarious Shanghai Restaurant Menu should appear in Chinglish: Found in Translation.
For more funny Chinese stuff, see:
- Fists of Steel
- Translation Fails
- Grim Casserole
- The Funny Dental Hospital sign
- How To Do The Laundry Instructions
- Bad Beauty Salon Spelling
- The Don’t Forget Me Jacket
- Urine Problems that really take the piss
- The dubious Recycling Bin
- Abibas… and
- The Mariboro Hat!
For more weird food stuff, check out Weird Filipino Foods!
Haha! Excellent stuff. Contender for the worst menu ever!
Really… What the hell were they thinking?!
Thanks for the pics Stu, they’re gold!
These are Gold! Engrish at its best 😉
Totally agree with you – and I’m sure you’ve seen tonnes of Engrish on your travels too!
hahaha these are hilarious! Gotta love typos on menus and signs. I saw one where they mistyped “crab” as “crap” so the Crap soup was made of crap and vegetables with a strong taste of crap.
Brilliant! I love Engrish! It’s one of the main excuses why I go travelling!
Man, gotta love Chinglish! Stay away from the shroooms.. it’ll explode! 🙂
ha ha!
Normally I get sick of reading a menu, but I could read these forever.
Ha ha, yes! These translations are purely brilliant!
Ha ha, I already ate there some delicious chicken.
I want to try some spicy food as well, but I don’t know yet what to choose.
Haha Chinese never fail to amuse the world.